你好 自考制定学习计划要根据你的时间考试计划来安排你的考试,时间多学习就快一些,当然也可以从网络上下载资料学习,按照教材与考试大纲相结合的方法来学习,毕竟自考需要靠自己的真实力才可以。此外就是多做一些历次的真题。 自考学习以自己
你好,同学!你提到的三门课目具体的名称应该是“英语翻译、英美文学选读、外刊经贸知识选读”吧,而且,其分别对应的自考书名为《英汉翻译教程》(庄绎传/主编)、《英美文学选读》(张伯香/主编)、《外刊经贸知识选读》(史天陆/主编)。我建议
好问题。 但是,如果不是特别喜欢,不建议进行。道理如下: 翻译是重复学习,同样的知识技能要用至少两门语言学习,才会翻译。 翻译是降级运作,哪个翻译马克思的敢说达到了马克思的水平?只能降级。 翻译能展示的是翻译者的最低水平,比如中文
通过考籍和转免考管理模块中的免考功能提交免考申请后,向县(区)考办提交准考证、身份证、毕业证书和完整成绩表的原件及复印件。如成绩表须从原毕业学校复印,须由原毕业学校教务处在复印件上签署意见,并加盖公章。当地自考办查询审核结果
可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 英汉互译 自考 搜索资料 本地图片 图片链接 提交回答 匿名 回答自动保存中为
《一考通在手,历年考点全都有》:本套丛书分五个结构:历年考点;知识结构;考点精析;考点精练;历年考题、标准预测试卷及参考答案。 第一、历年考点是对以往考试知识点的归纳。 第二、知识结构表示本章主要之间的承接递进及彼此之间的相互关系
建议多看看英语新闻日报,然后尝试翻译,可以关注ChinaDaily
自考的都是考书本上的,所以书本熟了就不怕了 本人我也是自考英语过来人,
不知道楼主是想备考还是单纯想提高自己的英语翻译能力。如果是备考,不同考试的翻译考察侧重不尽相同,一般都有针对性的书籍。但有一句话很有道理“万变不
你问的是不是练习题的答案?英汉翻译教程练习题的答案,书上有的昂我记得。