Self undergraduate English previously in the English translation can replace current English-Chinese Translation 望采纳
学英语选择很多的啊,比如洛基·英语就不错 学英语最好的方法就是勤奋,再辅之以技巧,学好英语绝对就是水到渠成的事。下面我给你几点建议: 1.外教说过:每天听半小时英语,培养语感(注意,是无意识地听),我们小时候也是这样才学会说话的。你
课本中每个小节里的内容很重要。再就是典型句式的翻译,定语从句等。
就第1个最难翻译!!!!! 其余的都简单 都是我学过的!
2004年4月全国自考“英语翻译”试题 http://education.163.com/corp/22/32UGA0DF000100D3.html 2005年4月全国自考“英语翻译”试题 http://education.163.com/corp/22/32UGAMQL000100D3.html 2006年4月全国高教自考“英语翻译”试题下载 http://bjzika
都说只有英语这个专业,我考的也是英语。 但我觉得中南应该有这个专业吧。我也想转为翻译专业了。。
机读卡的话肯定零分 老师亲自判卷得看考试级别了 要是必须严(类似中、高考那种级别)的那就肯定0分 要是普通学校里的小测 应该扣一部分 但是不可能一点不扣。
合格的翻译,都是经过千锤百炼的。 PETS对于想学翻译的人来说,是不存在困难的。至少,它能侧面巩固英语基矗 基础的东西你都没有掌握好,不要想的那么远。 不管自考类的翻译科目,还是社会上的翻译考试,我觉得你都不要盲目的去学。 先打基础,
去不去北外学习你已经分析的很清楚了,的确,学习一门语言不仅要靠自身的努力,更得有一点天赋。如你所说,你26岁才可以去北外上学,可是现在的你对英语是非常有激情的,为什么不趁着有激情的时候一鼓作气呢。过来好几年,谁还可以预想到事情的
自考英语专业本科段笔译的考试,这个考试可以说是中国最难的一个翻译考试之一,说它难主要有以下几点原因: 一、书本上的知识考得太死 教材选用的庄绎传先生编写的英汉翻译教程,实际上,这本书也就是他所写的简明英汉翻译教程,同时这本书也是