好问题。 但是,如果不是特别喜欢,不建议进行。道理如下: 翻译是重复学习,同样的知识技能要用至少两门语言学习,才会翻译。 翻译是降级运作,哪个翻译马克思的敢说达到了马克思的水平?只能降级。 翻译能展示的是翻译者的最低水平,比如中文
建议多看看英语新闻日报,然后尝试翻译,可以关注ChinaDaily
一、书本上的知识考得太死 教材选用的庄绎传先生编写的英汉翻译教程,实际上,这本书也就是他所写的简明英汉翻译教程,同时这本书也是很多学校考翻译专业研究生所必备的教材。北外的高级翻译学院用的也是这套教材。但是主要的问题不是教材很难,
通过考籍和转免考管理模块中的免考功能提交免考申请后,向县(区)考办提交准考证、身份证、毕业证书和完整成绩表的原件及复印件。如成绩表须从原毕业学校复印,须由原毕业学校教务处在复印件上签署意见,并加盖公章。当地自考办查询审核结果
自考的都是考书本上的,所以书本熟了就不怕了 本人我也是自考英语过来人,
自考英语专业本科段笔译的考试,这个考试可以说是中国最难的一个翻译考试之一,说它难主要有以下几点原因: 一、书本上的知识考得太死 教材选用的庄绎传先生编写的英汉翻译教程,实际上,这本书也就是他所写的简明英汉翻译教程,同时这本书也是
是啊,有同感埃我考了4次,第一次55,第二次40,第三次更差,但第四次我过了,说实话第四次我真没看课本复习。 个人觉得: 1.把课本中英文对照多看几遍,有助于最后两题(英汉互译,这两天有一题是课文原文) 2.纠错题,做多了就找到规律了--一
英语(二)大概是自学考试所有非英语专业的课程中最难通过的一门课程。许多考生连续多次参加考试,成绩都不理想。而且最让人左右为难、欲罢不能的就是每次考试都是50多分。努力学习了半年,结果考试成绩比上次不是相差无几、就是甚至还低几分。
学英语 不是为了应试 是为了用 有无兴趣很重要的 本人之前英语也是不好 考试也就20多分 不过后来我看美国电影电视剧 玩GTA 发现英语挺有意思 后来小学毕业那个暑假正好报了个补课班 学初一新目标 自己平常也总说 模仿 之后初一一下就上来了(初
可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 英汉互译 自考 搜索资料 本地图片 图片链接 提交回答 匿名 回答自动保存中为