在北外同传只有硕士研究生才有此方向,本科没有,翻译系只是在大三大四更多的开设翻译课程,其中包括口译课,但是跟同传的研究生课程比差别还比较大,另外成绩优秀达到保送资格的可以参加保送考试。同传没有分领域的,在教学方面是什么都会涉及到。
外语专业学生不一定需要出国留学过才可以当翻译,那么考核您是否具备翻译资格需要您已考试通过一系列的翻译类考试。 例如: 全国翻译专业资格(水平)考试 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),由国家人力资
英语(国际商务管理)就业方向: 毕业生适合于外经贸各部委、贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位的文秘、翻译、业务人员或行政管理人员等工作,同时也适合于各级政府涉外部门、各类外向型企业或公司以及银行、保险、海
你好,如果你想继续英语深造的话可以考虑学习口译,但压力是比较大的!不过学出来后很有市场的!
北外高翻学术性英汉同声传译,即不是MTI的,一年学费是2.5万,MTI的,一年学费是3万,都是两年学制,学术性英汉同声传译,考四门,基础英语,同声传译卷,政治和二外,二外自选,可以考日语,西班牙语,德语,法语。。。建议考西班牙语,因为北
北外的本科翻译可以算是英院的王牌专业,基本可以算是领军分数了,我们同学省里排名70被翻译系录取的。毕业后当然可以考高翻了,任何专业都可以考高翻啊,只要你有能力。但是高翻学院并不是翻译系的研究生单位,翻译系有自己的一套翻译研究生录
本科阶段是不分这个的,研究生才分,如果你对同声传译感兴趣,那就是高翻的内容,文学翻译在英院,至于教材,你自学不太容易明白,看你的兴趣吧,如果你是对同传感兴趣,倒可以看看李长栓的书
外语专业学生不一定需要出国留学过才可以当翻译,那么考核您是否具备翻译资格需要您已考试通过一系列的翻译类考试。 例如: 全国翻译专业资格(水平)考试 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),由国家人力资
从你的描述来看,建议你在国内读研究生,专业可以选择国际关系或者国际政治。 理由有以下三条: 首先,老挝语读了4年,毕业后完全放弃实在可惜。所以建议你读国际关系或国际政治专业,可以继续研究东南亚相关的问题,这样之前学的老挝语就变成稀
呵呵,欢迎你报考北外,北外翻译系是下属于英语学院的一个专业,成立于2007年。应该说英院下面的翻译系,英语系,国际新闻与传播这三个专业在大一大二时主要是雕琢英语基础技能为主。。比如精读课,听力课各种。。。翻译在大三会重视各种翻译训