肯定是有资质的公司撒。盖翻译认证章,我之前在博雅翻译,他们就是盖的certified translation这个章
每一份都要盖章 中文盖章的复印件也需要盖章
对于翻译机构来讲,“有资质”的先决条件之一就是营业范围里是否含有“翻译服务”四个字,营业范围哪里看呢,营业执照上就会显示。 相信很多有翻译需求的朋友都会了解到:目前大多数涉外机构及政府部门,例如:公证处、司法部门、检察部门、公安部门
留学文件翻译可以不去公证处,让翻译公司翻译,但翻译公司最终的翻译结果还是要拿到公证处公证才行。 翻译和公证是两个不同的概念。翻译只能证明翻译件和原件符合,而公证书则证明原件和事实符合。在国内办理文件,一般都需要公证,没办法省钱。
如果须要盖章肯定就要找一家有合法营业执照和相关资质的翻译公司,我上回学位证的翻译就找了好几家,有的连章都没有,有的便宜的让人有点不放心,哎,真是纠结的很。后来乱找了一家叫共明翻译,感觉挺专业,人也还不错,收费嘛不算便宜,在我找
“这要是放在前些年里,我都不敢想象我能主动让自己的孩子出国留学,接受国外的先进教育。”为了孩子出国留学,前来办理孩子毕业证书翻译件的王女士对公司的项目经理这样说道。 一方面随着国民生活水平的不断提高,出国不再是一件遥不可及的事情;
不是说自己翻译不可以,而是说使馆签证明确要就具备资质的翻译公司盖章和有翻译人签字。如果不介意可以这么办: 1.直接丢给中介办好了 2.自己翻译,然后找翻译/中介公司盖章签字(这样省钱) 3.签证的前一天到使馆旁边有指定翻译业务窗办理翻译
你搜搜《翻译服务规范》就懂了……这都是有国标的……要盖章的很多是公证文件吧?公证处怎么确保私人翻译的稿件符合国标……所以当然是要有匹配资质的翻译公司加盖翻译章才符合要求……
近年来随着全球经济的迅速发展,各国交流日益加深,中国凭借全球最大的消费市场已经越来越被各国企业看重,数据显示,2019年前10个月,全国新设外商投资企业33407家,实际使用外资7524.1亿元,同比增长6.6%。国家商务部表示,2019年外资大项目比
去公证处,有几个好处,一个是国家机构有信誉度,一个是那里的翻译水平一般,会主动要求你帮助翻译好,给他电子版的供他复制(嘿嘿,我就做过)。 出去的时候的翻译件自己就可以搞定了,不需要额外再盖章吧?我记得老外也不需要翻译件上的章的,