“执竿入城”基本解释
执竿入城原文
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?"遂依而截之。
------(三国魏)邯郸淳《笑林》
执竿入城译文
鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子截断了。
详细解释
执竿入城启示
“执长竿入城门者”蠢人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。
“老父”乐于助人,但思考不周到。
这个故事说明了两点:
1, 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那么完美。
2, 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。老父的方法用现在的语言来讲就是非均匀分段。
字词注释
鲁:鲁国,在山东。
执:握,持
者:代词,可以译为“……的人”
初:开始时
亦:是也的意思
计无所出:计,计谋,策略。指想不出办法
俄:不久
老父:老人家。父,对老年男子的尊称
至:来到
非:是不是
圣人:最完善,最有学识的人
何:疑问代词,怎么,为什么
中截:从中间截断,“中”名词作状语,在这里作“截”的状语
但:只
以:用
而:连词,表承接,然后
遂:于是
之:代词,指竹竿